王安石《辞妾 王安石》文言文-翻译-赏析

王安石辞妾
王荆公知制诰,吴夫人为买一妾,荆公见之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令执事左右 。”安石曰:“汝谁氏?”
曰:“妾之夫为军大将,部米运失舟,家资尽没犹不足,又卖妾以偿 。”公愀然曰:“夫人用钱几何得汝?”曰:
【王安石《辞妾 王安石》文言文-翻译-赏析】“九十”公呼其夫,令为夫妇如实,尽以钱赐之 。
翻译:王安石升职为知制诰,吴夫人为他买了一个小妾,荆公见到说:“这是谁?”那女子说:“夫人让我在您身边侍奉您 。”王安石说:“你是谁家的?”那女子说:“我的丈夫是军中官员,监督运米时船沉,家中财产全部用尽(用来赔偿)还不够,还要卖了我来补偿 。”王安石伤感地说:“夫人花了多少钱买你?”女子说:
“九十万钱 。”王安石叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们 。

王安石《辞妾 王安石》文言文-翻译-赏析

文章插图
赏析:王安石为知制诰在嘉佑六年(1061),当时他的诸弟皆已成立,家中负担不象过去那么重了,当时他还任工部郎中、纠察在京刑狱,官职与俸禄都有提升,已经步入社会上层了,因此贤惠的吴夫人也想让丈夫享受一下上流社会的待遇,偷偸为他买了一个妾侍奉左右 。大概王安石家中当时既无姬妾,又无丫环侍女,因而看到家中出现一个陌生的年轻女子非常吃惊,忙问她是什么人 。
这一女子告诉他是夫人令其侍奉左右的,王安石便明白怎么回事了,又问她姓氏家世,何以至此,她则答称本为军中大将之妇,由于丈夫运米失舟,按照规定必须陪偿,结果用尽全部家产也不够,只好将她卖掉抵债 。王安石对她的悲惨境遇十分同情,又问夫人用多少钱将她买来,她言是九十万 。这个数字对于王安石来说也不算小,他却将这一女子的丈夫唤来,令其夫妇相聚如初,并将九十万尽赏他们 。
王安石奉还夫人又送钱,可称得上是一件大功德,这种行为和品格不是一般人所能有的 。他的道德可以说已经远远超出了一般的士大夫的道德水平,虽不能说是惊世劾俗,也算得上迥出群侪了 。
王安石不好声色、不爱官职、不殖货利,近乎无欲,并不是由于他心如死灰,事实上他是一个感情丰富、性格开朗、风趣幽默的人 。他的无欲既出乎天性、又是严格自律的结果,他也并非为无欲而无欲,而是为了克服人性本身的弱点,进入一个真正的自由境界 。